mardi 6 août 2013

in english

le gynéco vient de sortir de son bureau, le dossier de ma prochaine patiente à la main.
"au fait, comment on dit sage-femme, en anglais?"
"midwife"
euh attend là, 2 secondes. il est 16h, je viens d'enchainer 12 consultations, j'ai signé des dizaines de bilan... pourquoi tu me demandes ça? la patiente là, devant moi, qui sourit...
elle parle pas français?
ben non.
elle est tchèque.
j'ai du bol, elle parle anglais.
si un jour vous êtes déprimé, vous hésitez pas, vous me trouvez une patiente qui parle anglais, et vous me l'envoyez en consult. je vous jure, vous allez bien rire...
you can, euh... comment on dit déjà? sid down? ah oui c'est ça. so, you have to take a rendez-vous with the anesthesist. why? because, if euh, the euh... delivery, yes! if something is bad with the delivery, the anesthesist have to have a paper .
marrez vous, marrez vous...
maintenant, je croise les doigts pour ne pas l'avoir à l'accouchement!!!

2 commentaires:

  1. Paper = journal.
    Si ça se passe mal, ton accouchement, madame, l'anesth aura besoin de lire le journal, parce que bon, hein, il va pas non plus te taper la causette.

    RépondreSupprimer
  2. vas-y moque toi de moi... elle a compris, c'est le principal ^^ (et elle a bien du rigoler ... )

    RépondreSupprimer